澳门永利集团304am官方入口.官方正版

您是第 28885490 位访客,欢迎您!
当前位置: 首页 >> 新闻中心 >> 学院动态 >> 正文

翻译系组织期中教学检查课堂观摩教学

2022年05月20日 08:28  点击:[]

为全面掌握本学期开学以来的教学状况,及时发现并解决教学过程中存在的问题,改进教学过程管理,加强学风建设,根据本学期教学工作安排,学校决定202255日—520日(第11周—13周)开展本学期期中教学检查工作。

根据我院安排,翻译系518日上午组织教师对鱼为全副教授主讲的2020级翻译(1)班《思辨英语视听说4》和黄龙飞老师主讲的2019级翻译(2)班《计算机辅助翻译》两门课程进行观摩教学,地点分别在尚能楼420室和413室。早上9:00-10:10,老师们首先听取的是鱼为全老师的听力课。鱼为全老师备课充分,讲解细致,对影响听力结果的语音识辨难点如连读、弱读、省音等现象耐心解释示范,对影响学生理解内容的历史文化知识补充讲解,做到知其然知其所以然。鱼老师还增加了一个英诗欣赏环节,为学生展示了勃朗宁夫人的著名十四行诗《我是如何爱你》(How do I love thee?)。通过来自BBC的英语音频欣赏和我国著名配音演员丁建华的汉语朗读,引导学生体会原诗和翻译版本的对比,让翻译专业的学生理解诗歌翻译中如何做到既忠实原文,又声情并茂。早上10:10-11:00,老师们又听取了黄龙飞老师的《计算机辅助翻译》。这个课程的风格截然不同,黄老师充分为我们展示了现代科技在翻译中的使用。这门课在我院翻译实训室多开设,在课堂上最吸引各位老师的是黄老师对学生课后作业的展示。学生使用翻译软件对我校网站进行翻译,并对格式和内容做出了详尽的点评,老师们都表示这种翻译技术实操实践是对我们书本教学的延伸,开拓思路,与时俱进。这两门课均在多媒体教室进行,两位老师充分利用多媒体资源,使课堂变得生动形象,具有现代化气息。课后老师们展开了积极而又热烈的讨论,抒发了观摩心得,同时也指出应该改正的方面,并表示大家愿意共同为翻译专业的学科建设和发展尽职尽责。(外国语学院 文/图 鱼为全 审核/李伟)

上一条:提升科学人文素养,强化时代使命意识——外国语学院2022年研究生学术节系列报告(第四场)顺利举办 下一条:提升科学人文素养,强化时代使命意识——外国语学院2022年研究生学术节系列报告(第四场)顺利举办

关闭

相关推荐